La Comisión Municipal de Desarrollo y Reforma forma parte integrante del Gobierno Municipal, que es responsable de la planificación y coordinación general del desarrollo económico nacional y social y de la coordinación integral de la reforma del sistema económico en Beijing.

Funciones principales:

(1) Implementar las leyes, reglamentos, normas y políticas del Estado sobre el desarrollo económico nacional y social, la reforma del sistema económico y la apertura al exterior; redactar los borradores de los reglamentos locales pertinentes y las normas gubernamentales de la Municipalidad de Beijing y organizar su implementación.

(2) Formular estrategias, planificaciones a mediano y largo plazo, planes anuales del desarrollo económico nacional y social en Beijing, y organizar su implementación; de acuerdo con los requisitos de macrocontrol estatal, realizar una coordinación global del desarrollo económico y social, estudiar y proponer objetivos, políticas y medidas de desarrollo económico y social y ajuste estructural económico; ofrecer sugerencias sobre el uso integral de diversos medios de reglamentación; e informar a la Asamblea Popular Municipal sobre los planes de desarrollo de la economía nacional y de la sociedad de Beijing y su implementación, por delegación del Gobierno Municipal.

(3) Ser responsable de vigilar la situación de la economía nacional y el estado de desarrollo social en Beijing; realizar la labor de predicción, alerta temprana y orientación informativa, así como estudiar los principales problemas del funcionamiento macroeconómico y equilibrio agregado.

(4) Responsabilizarse de resumir y analizar las situaciones fiscales y financieras de Beijing, así como de participar en la formulación de políticas fiscales, financieras y de tierras; estudiar y proponer sugerencias sobre la profundización de la reforma del sistema de inversión y financiación y organizar su implementación; formular, en colaboración con los departamentos pertinentes, planes de financiamiento para los principales proyectos del gobierno.

(5) Asumir la responsabilidad de guiar, promover y coordinar de manera integral la reforma del sistema económico de Beijing; estudiar los principales problemas de la reforma del sistema económico, organizar la redacción de proyectos de reforma integral del régimen económico y coordinar los programas especiales pertinentes de reforma del sistema económico; orientar y coordinar la labor experimental de reforma del sistema económico; estudiar todo tipo de problemas clave en torno a la reforma y al desarrollo de zonas de desarrollo así como coordinar la implementación de políticas pertinentes.

(6) Asumir la responsabilidad de planificar proyectos clave de construcción y asignación de fuerzas productivas en Beijing; de formular objetivos, políticas y medidas de regulación y control en torno a la inversión en activos fijos y la estructura de inversión en toda la sociedad, y vincular y equilibrar los planes especiales que requieren inversión del Gobierno Municipal o que involucran proyectos clave de construcción; formular planificaciones a mediano y largo plazo y planes anuales de la inversión en activos fijos en toda la sociedad y de proyectos importantes de Beijing; realizar el arreglo coordinadamente de los fondos para la construcción de Beijing; organizar la redacción e implementación de planes de inversión del Gobierno Municipal; de acuerdo con la autoridad estipulada por el Estado y el Gobierno Municipal, examinar y aprobar, verificar y aprobar, revisar o informar sobre los proyectos de inversión y construcción en activos fijos, financiados con el capital extranjero y de inversión en el extranjero; orientar la dirección de inversiones privadas, estudiar y proponer estrategias, planificaciones y políticas pertinentes en torno al aprovechamiento del capital extranjero y la inversión en el extranjero; guiar el desarrollo de la industria de consultoría de ingeniería; así como orientar y coordinar la labor de licitación de Beijing.

(7) Planificar globalmente y coordinar integralmente el desarrollo de las industrias, promover el ajuste estratégico de la estructura económica de Beijing; organizar la formulación de políticas industriales generales, supervisar e inspeccionar la implementación de las políticas y presentar sugerencias pertinentes; responsabilizarse de problemas importantes en torno al desarrollo de las industrias primaria, secundaria y terciaria; vincular y equilibrar planificaciones de desarrollo y las principales políticas relacionadas, realizar una buena labor óptima en la vinculación y el equilibrio de los planes y programas nacionales de desarrollo económico nacional y social; coordinar las principales problemas en torno a la agricultura y al desarrollo socioeconómico en el campo; coordinar y promover, en cooperación con los departamentos relativos, el desarrollo de la industria de servicios, formular estrategias, planificaciones y políticas importantes para el desarrollo de la industria de servicios; formular estrategias y planificaciones para el desarrollo de la industria logística moderna, en colaboración con los departamentos pertinentes; organizar la redacción de estrategias, planificaciones y políticas importantes para el desarrollo y el progreso tecnológico industrial de las industrias de alta tecnología; promover la industrialización de los principales logros científico-tecnológicos, y coordinar los principales problemas en la promoción y aplicación de infraestructura científica y tecnológica y equipos técnicos importantes.

(8) Organizar la formulación de estrategias, planificaciones y políticas importantes en torno al desarrollo regional coordinado y las zonas funcionales urbanas; estudiar y proponer estrategias de desarrollo, políticas y medidas para la integración de las zonas urbanas y rurales; organizar y coordinar la cooperación regional, y ser responsable del apoyo y asistencia al emparejamiento.

(9) Responsabilizarse del mantenimiento del equilibrio agregado de productos básicos importantes y ejercer un macrocontrol en Beijing; investigar y analizar la situación del mercado interno y externo y proponer políticas y medidas para ampliar el consumo y promover el desarrollo del comercio exterior; responsabilizarse de equilibrar la demanda de importación y exportación de importantes productos agrícolas, industriales y materias primas, así como coordinar la implementación de los planes de importación y exportación de cereales y algodón de acuerdo con la autoridad reglamentaria.

(10) Asumir la responsabilidad de administrar los precios en Beijing; responsabilizarse de vigilar y analizar la operación de los precios y proponer políticas y sugerencias sobre la reforma de los precios; formular y ajustar los precios de productos básicos importantes y  las normas de cobro importantes administradas por el Gobierno Municipal conforme a la ley, y organizar su implementación; supervisar e inspeccionar la implementación de las políticas de precios y presentar sugerencias de políticas pertinentes; orientar y coordinar el trabajo de supervisión de los precios de los departamentos pertinentes del Gobierno Municipal y de los gobiernos de distritos y condados.

(11) Ser responsable de la vinculación entre las políticas de desarrollo social de y las políticas de desarrollo económico nacional; organizar la formulación de estrategias, planificaciones generales y planes anuales para el desarrollo social; participar en la elaboración de políticas de desarrollo para la población, la planificación familiar, la ciencia y tecnología, la educación, la cultura, la salud, los asuntos civiles, etc.; promover la construcción de causas sociales, participar en el estudio y la propuesta de políticas y sugerencias sobre el fomento del empleo, el ajuste de la distribución de ingresos, el mejoramiento del desarrollo coordinado de la seguridad social y la economía, así como coordinar los principales problemas relacionados con el desarrollo y la reforma de las empresas sociales.

(12) Responsabilizarse de organizar la formulación de estrategias, planes a mediano y largo plazo en torno al desarrollo de la infraestructura y coordinar su implementación; estudiar y analizar la situación de desarrollo del transporte integral, los recursos hídricos, el paisaje y otras infraestructuras, y presentar recomendaciones y políticas relativas; coordinar la inversión en proyectos de infraestructuras estatales en Beijing, como la aviación civil y la red ferroviaria.

(13) Promover estrategias de desarrollo sostenible, participar en la formación del plan general de uso de la tierra y el plan de abastecimiento de tierras de Beijing; ser responsable de la coordinación integral de la preservación energética y la reducción de emisiones en el municipio; organizar la elaboración de planes, políticas y medidas en torno al desarrollo de la economía circular, al ahorro y la utilización general de los recursos energéticos en toda la sociedad y organizar su implementación; participar en la elaboración de planes para la construcción ecológica y la protección medioambiental, coordinar los principales problemas de la construcción ecológica, la conservación de la energía y los recursos y la utilización integral; coordinar integralmente labores en torno a las industrias de conservación de la energía y protección del medio ambiente y la promoción de la producción limpia, así como organizar la implementación de la supervisión y evaluación de la conservación de la energía.

(14) Responsabilizarse de organizar la formulación de estrategias y planes a mediano y largo plazo en cuanto al desarrollo de la energía de Beijing y coordinar su implementación; vincular el balance energético total; supervisar y analizar la situación de las operaciones de la energía y presentar sugerencias de políticas relacionadas; coordinar los principales problemas de desarrollo de la energía y de la garantía de la operación de la energía urbana.

(15) Ser responsable de organizar la elaboración de proyectos y planes de la economía nacional y la movilización de equipos de Beijing; estudiar la relación entre la economía nacional y la movilización de equipos y entre la economía nacional y la construcción de la defensa nacional, así como coordinar los problemas pertinentes.  Ser responsable de organizar la ejecución de la labor relacionada con la economía nacional y la movilización de equipo.

(16) Responsabilizarse de estudiar y proponer estrategias de control demográfico de Beijing y formular políticas de la población; ser responsable de la coordinación integral del trabajo de regulación y control, y elaborar planes a mediano y largo plazo, junto con planificaciones anuales para el control de la población, así como organizar su implementación; encargarse del estudio de los principales problemas de la población y proponer sugerencias de políticas sobre el desarrollo coordinado y sostenible de la población en relación con la economía, la sociedad, los recursos y el medio ambiente, así como ofrecer recomendaciones de política sobre el desarrollo equilibrado de la población a largo plazo.

(17) Encargarse de otros asuntos asignados por el Comité Municipal del Partido y el Gobierno Municipal.