Declaraciones

I. Las "Medidas administrativas especiales para el acceso de inversiones extranjeras a las zonas piloto de libre comercio (lista negativa)" (en lo sucesivo, la Lista Negativa de las Zonas Piloto de Libre Comercio), definen las medidas administrativas especiales para el acceso de las inversiones extranjeras, tales como los requisitos de la participación accionarial y requisitos ejecutivos, que son aplicables en las zonas piloto. En cuanto a los sectores fuera de dicha lista, se administra según el principio de coherencia entre las inversiones nacionales y extranjeras. Las normas de la lista negativa de acceso al mercado se aplican de manera unificada tanto para los inversores nacionales como para los extranjeros.

II. No se admite a los inversores extranjeros realizar las actividades comerciales ni las inversiones como emprendedores independientes, inversores de propiedad exclusiva y miembros de la cooperativa profesional de agricultores. 

III. Cuando las empresas de inversión extranjera invierten en las zonas piloto de libre comercio, deben cumplir con las normas correspondientes a la Lista Negativa de las Zonas Piloto de Libre Comercio.

IV. Cuando los inversores extranjeros inviertan en los sectores establecidos en la Lista Negativa de las Zonas Piloto de Libre Comercio, pero no cumplan con sus normas, las autoridades competentes pertinentes no podrán realizar los trámites como licencia y registro comercial cuando desempeñen sus funciones de conformidad con leyes. Respecto a la revisión y la aprobación de los proyectos de inversiones de capital fijo, no podrán realizar los trámites vinculados a la revisión y la aprobación. Cuando inviertan en los sectores con requisito para la participación accionarial, no se podrán establecer sociedades conjuntas con inversión extranjera.

V. Para las inversiones extranjeras especiales, no es aplicable necesariamente lo establecido para los sectores correspondientes en la Lista Negativa de las Zonas Piloto de Libre Comercio en el caso de que las autoridades competentes pertinentes del Consejo de Estado las hayan revisado y aprobado por el Consejo de Estado.

VI. Las empresas nacionales que establecen negocios en sectores prohibidos en la Lista Negativa de las Zonas Piloto de Libre Comercio, y emiten las acciones y cotizan en el extranjero, deben ser revisadas y aprobadas por parte de las autoridades competentes pertinentes de China. Además, no se permite a los inversores extranjeros participar en la administración de la empresa, cuyo porcentaje accionarial se ejecuta de conformidad con el Reglamento sobre la Administración Nacional de Inversiones en Valores a cargo de Inversores Extranjeros. 

VII. Cuando las compañías, empresas nacionales o personas físicas, realizan la fusión y adquisición de las compañías nacionales relativas mediante sus compañías establecidas y controladas de manera legal en el extranjero, se tratan de acuerdo con las normas sobre las inversiones de los inversores extranjeros, las inversiones extranjeras y la administración de divisas.

VIII. Para las medidas relacionadas con la aprobación administrativa, las condiciones de calificación y la seguridad nacional de China de los sectores como cultura, finanzas, etc. que no se establecen en la Lista Negativa de las Zonas Piloto de Libre Comercio, se ejecutarán según las normas vigentes.

IX. En caso de que en el Acuerdo de Asociación Económica más Estrecha entre la parte continental de China y Hong Kong, China y sus acuerdos posteriores, el Acuerdo de Asociación Económica más Estrecha entre la parte continental de China y Macao, China y sus acuerdos posteriores, el Acuerdo Marco de la Cooperación Económica de Ambos Lados a través del Estrecho y sus acuerdos posteriores, los tratados y convenios internacionales que ha celebrado o participado China, se estipula lo más favorable sobre el acceso de los inversores extranjeros, se pueden ejecutar según las normas correspondientes. Además, se ejecutarán las medidas más favorables para los inversores calificados en áreas económicas especiales como zonas piloto de libre comercio según las normas pertinentes.

X. El Comité Nacional de Desarrollo y Reforma, el Ministerio de Comercio y los departamentos relativos toman la responsabilidad de interpretar la Lista Negativa de las Zonas Piloto de Libre Comercio.

XI. A partir del 1 de enero de 2022, la Lista Negativa de las Zonas Piloto de Libre Comercio de edición 2020 publicada por el Comité Nacional de Desarrollo y Reforma y el Ministerio de Comercio a fecha 23 de junio de 2020 será anulada.


Medidas Administrativas Especiales   para el Acceso de las Inversiones Extranjeras a las Zonas Piloto de Libre   Comercio(Lista Negativa) (Edición 2021)


Número


Medidas Administrativas Especiales

I.   Agricultura, silvicultura, ganadería y pesquería

1


La proporción de capital chino en la selección, cría y la producción de   semillas de nuevas variedades de trigo y maíz no puede ser inferior al 34 %.

2

Se prohíbe invertir en la   investigación y el desarrollo, la cría y la plantación de las especies raras   y únicas de China, así como en la producción de los materiales reproductivos   relativos (se incluyen los genes ejemplares de plantación, ganadería y   acuicultura).

3

Se prohíbe   invertir en la selección y la cría de las variedades transgénicas de los   cultivos, los ganados y las semillas acuáticas, así como en la producción de   las semillas transgénicas.

II.   Minería

4


Se prohíbe   invertir en la investigación, la explotación y la preparación mecánica de   mineral de las tierras raras, los minerales radiactivos y el tungsteno. (Sin permiso, está prohibido   acceder a las zonas mineras de tierras raras u obtener datos geológicos de   las minas, las muestras de minerales y las tecnologías de producción).

III. Industria de producción y suministro de electricidad,   energía térmica, gas y agua

5

La parte china tendrá el control   en la construcción y la administración de centrales nucleares.

IV. Industria mayorista y   minorista

6

Se prohíbe   invertir en la venta mayorista y minorista de tabaco, cigarrillos, tabaco   curado y otros productos derivados del tabaco.

V. Industria de transporte,   almacenaje y servicios postales

7

Las   empresas nacionales de transporte acuático deberán ser controladas por la   parte china. (No se   permite operar ni arrendar barcos chinos ni espacios de envío para operar de   forma modificada negocios de transporte por vías navegables nacionales y sus   negocios auxiliares; para los operadores de transporte acuático, no se les   permite usar barcos extranjeros para operar negocios de transporte acuático   nacional, a no ser que obtengan la aprobación del gobierno chino. Si no hay   barcos chinos que cumplan con los requisitos de transporte requeridos, y los   puertos o las aguas donde los barcos hacen escala están abiertos al exterior,   los operadores de transporte acuático pueden utilizar de forma temporal   barcos extranjeros para el transporte marítimo y el remolque entre puertos   chinos dentro del período o viaje especificado por el gobierno chino).

8

La parte   china tendrá el control entre las empresas aéreas de transporte público, y el   porcentaje de las inversiones de los inversores extranjeros y de sus empresas   no podrá superar el 25 %, y el representante legal debe ser de nacionalidad   china. Así, el representante legal de las empresas aéreas convencionales debe   ser ciudadano chino, entre las cuales se incluyen las empresas aéreas para la   agricultura, la silvicultura y la pesquería que se limitan a las inversiones   conjuntas, y otras se limitan a que la parte china sea el de control. (Solo las empresas chinas de   transporte aéreo público pueden operar servicios aéreos nacionales y   proporcionar servicios aéreos internacionales programados y no programados   como transportista designado por China).

9

La parte   china tendrá relativamente el control en la construcción y la operación de   los aeropuertos civiles. No se permitirá a la parte extranjera participar en   la construcción y la operación de las torres de control de los aeropuertos.

10

Se prohíbe hacer inversiones   en empresas postales, así como la operación de servicios postales y los   servicios nacionales para el envío de cartas.

VI.   Servicios de transmisión de información, software y tecnología informática

11

Empresas de telecomunicaciones: se limitan a los   negocios de telecomunicaciones que China se comprometió a abrir al entrar en   la OMC, el porcentaje de la participación accionarial de las inversiones   extranjeras no superará el 50 % entre los negocios de telecomunicaciones de   valor añadido (excepto el comercio electrónico, de comunicación   multipartidista nacional, de almacenamiento y reenvío y los centros de   llamadas),y la parte china tendrá el control en los servicios de   telecomunicaciones básicas. (Además, el operador debe ser una empresa legalmente   constituida que se dedica a los servicios de telecomunicaciones básicas). Las   políticas piloto para el área original de la zona piloto de libre comercio de   Shanghái (28,8 kilómetros cuadrados) se aplicarán en todas las zonas piloto   de libre comercio.

12

Se prohíbe   invertir en servicios de noticias e informaciones en Internet, servicios de   publicación en línea, servicios de programas audiovisuales en línea,   operaciones culturales en Internet (excepto música) y servicios de   publicación de informaciones públicas en Internet (entre los servicios   mencionados, excepto los que China se comprometió a abrir al entrar en la OMC)

VII.   Arrendamiento y servicios comerciales

13

Se prohíbe   invertir en los asuntos legales chinos (excepto para proporcionar   informaciones sobre el impacto del entorno legal chino) en el caso de ser   socio de un bufete nacional. (Los bufetes extranjeros solo entran en China como   oficinas de representación, y no se les permite contratar abogados   practicantes chinos. Los asistentes contratados no pueden brindar servicios   legales a clientes. Si establecen oficinas de representación en China o   enviar a los representantes a China, deben obtener los permisos emitidos por   las autoridades chinas de justicia y administración).

14

La parte china debe controlar   las investigaciones de audiencia de radio y de televisión. En las   investigaciones sociales, la proporción de participación accionarial de las   inversiones chinas no podrá ser inferior al 67 % y el representante legal   deberá ser de nacionalidad china.

VIII.   Industria de investigación científica y servicios tecnológicos

15

Se prohíbe invertir en la   investigación y la aplicación de la tecnología del diagnóstico y tratamiento   de células madre y genes de los seres humanos.

16

Se prohíbe invertir en los   institutos de investigaciones en Humanidades y Ciencias Sociales.

17

Se prohíbe   invertir en las investigaciones de topografía geodésica, topografía y cartografía   marina, fotografía aérea para topografía y cartografía, topografía del   movimiento del suelo, topografía y cartografía de los límites de áreas   administrativas, mapa topográfico, mapa del distrito político mundial, mapa   del distrito político nacional de China, mapa del distrito administrativo   provincial y de los niveles inferiores, mapa didáctico nacional, mapa   didáctico local, elaboración de mapas tridimensionales verdaderos y mapas   electrónicos de navegación, cartografía geológica regional, geología mineral,   geofísica, geoquímica, hidrogeología, geología ambiental, desastres   geológicos, geología de teledetección, entre otras (los titulares de derechos   mineros que realizan sus trabajos dentro del alcance de sus derechos mineros   no están sujetos a esta medida administrativa especial).

IX.   Educación

18

Los jardines de infancia, las escuelas secundarias   regulares y las instituciones de educación superior se limitan a la   cooperativa chino-extranjera y la parte china debe asumir su dirección (el   director o la persona administrativa principal deben tener nacionalidad china   (y   establecerse en China), y los miembros chinos de la junta de consejo, junta directiva o comité   de gestión conjunta no deben ser menos de la mitad del total). (Las instituciones educativas   extranjeras, así como otras organizaciones o individuos, no pueden establecer   de forma independiente escuelas u otras instituciones educativas que tomen   ciudadanos chinos como principales objetivos de inscripción (excluidas las   instituciones de formación profesional no académicas y las instituciones   académicas de educación profesional), sin embargo, las instituciones   educativas extranjeras pueden cooperar con las chinas para establecer   instituciones educativas con ciudadanos chinos como principales objetivos de   inscripción).

19

Se prohíbe invertir en las   instituciones de educación obligatoria y en las instituciones de educación   religiosa.

X. Salud y trabajo social

20

Las instituciones médicas se   limitan a las inversiones conjuntas.

XI. Industria de cultura,   deporte y entretenimiento

21

Se prohíbe   invertir en las agencias de noticias (incluidas, entre otras, las agencias de   comunicaciones). (Las agencias de noticias extranjeras que planeen establecer agencias   permanentes de noticias en China o envíen reporteros permanentes a China   deben obtener la aprobación del gobierno chino. Los servicios de noticias   brindados por las agencias de noticias extranjeras en China requieren la   aprobación del gobierno chino. En cuanto a la cooperación comercial entre las   agencias de noticias extranjeras y las chinas, las operaciones deben ser   dirigidas por la parte china y aprobadas por el gobierno chino).

22

Se prohíbe   invertir en la edición, publicación y elaboración de libros, diarios,   publicaciones periódicas, productos audiovisuales y publicaciones electrónicas.   (Sin embargo,   con la aprobación del gobierno chino, los editores chinos y los extranjeros   pueden llevar a cabo proyectos cooperativos de prensa y publicación, siempre   que la parte china tenga derecho a dominar los negocios y el derecho de   revisión final de los contenidos mientras cumplan otras condiciones aprobadas   por el gobierno chino. Sin la aprobación del gobierno chino, está prohibido   proporcionar servicios de información financiera en China).

23

Se prohíbe invertir en las emisoras de radio, los   canales de televisión, los canales de radio y televisión (frecuencias), las   redes de cobertura de transmisión de radio y televisión (estaciones   transmisoras, estaciones repetidoras, satélites de radio y televisión,   estaciones satelitales de enlace ascendente, receptores satelitales,   estaciones de microondas, estaciones de control y redes de cobertura de   transmisión de radio y televisión por cable, entre otras). También se prohíbe   participar en los servicios de televisión a la carta y en los servicios de   instalaciones de las instalaciones de recepción terrestre de televisión por   satélite. (Se aplica el   sistema de aprobación para la puesta en práctica de los canales satélite   extranjeros).

24

Se prohíbe   invertir en las compañías de producción y operación de programas de radio y   televisión (incluido el negocio de introducción). (La introducción de los   programas de televisión extranjeros y otros programas de televisión   introducidos por transmisión satélite será declarada por las unidades   designadas por la Administración Nacional de Radio y Televisión de China   (NRTA). Se aplica el sistema de licencias para la producción cooperativa   sino-extranjera de telenovelas (incluidos los dibujos animados de   televisión).

25

Se prohíbe   invertir en las compañías de producción cinematográfica, las de distribución,   las de cadenas de teatro y los negocios de introducción de películas. (Sin embargo, con la aprobación correspondiente, las empresas chinas y   las extranjeras pueden coproducir películas).

26

Se prohíbe   invertir en las compañías de subastas para subastar reliquias culturales, las   tiendas de reliquias culturales y los museos de reliquias culturales de   propiedad estatal. (Está prohibido transferir, hipotecar y arrendar reliquias culturales   inmóviles y reliquias culturales chinas cuya salida de China está prohibida   por el país a los extranjeros. Se prohíbe establecer u operar agencias de   investigación del patrimonio cultural inmaterial. Si las organizaciones o los   individuos extranjeros llevan a cabo investigaciones del patrimonio cultural   inmaterial o investigaciones, exploraciones o explotaciones arqueológicas,   deben desarrollarse mediante la cooperación con la parte china y obtener   permisos especiales).

27

Los grupos de representación   teatral deben estar bajo el control de la parte china.