Declaraciones
I. Las "Medidas administrativas especiales para el acceso de inversiones extranjeras a las zonas piloto de libre comercio (lista negativa)" (en lo sucesivo, la Lista Negativa de las Zonas Piloto de Libre Comercio), definen las medidas administrativas especiales para el acceso de las inversiones extranjeras, tales como los requisitos de la participación accionarial y requisitos ejecutivos, que son aplicables en las zonas piloto. En cuanto a los sectores fuera de dicha lista, se administra según el principio de coherencia entre las inversiones nacionales y extranjeras. Las normas de la lista negativa de acceso al mercado se aplican de manera unificada tanto para los inversores nacionales como para los extranjeros.
II. No se admite a los inversores extranjeros realizar las actividades comerciales ni las inversiones como emprendedores independientes, inversores de propiedad exclusiva y miembros de la cooperativa profesional de agricultores.
III. Cuando las empresas de inversión extranjera invierten en las zonas piloto de libre comercio, deben cumplir con las normas correspondientes a la Lista Negativa de las Zonas Piloto de Libre Comercio.
IV. Cuando los inversores extranjeros inviertan en los sectores establecidos en la Lista Negativa de las Zonas Piloto de Libre Comercio, pero no cumplan con sus normas, las autoridades competentes pertinentes no podrán realizar los trámites como licencia y registro comercial cuando desempeñen sus funciones de conformidad con leyes. Respecto a la revisión y la aprobación de los proyectos de inversiones de capital fijo, no podrán realizar los trámites vinculados a la revisión y la aprobación. Cuando inviertan en los sectores con requisito para la participación accionarial, no se podrán establecer sociedades conjuntas con inversión extranjera.
V. Para las inversiones extranjeras especiales, no es aplicable necesariamente lo establecido para los sectores correspondientes en la Lista Negativa de las Zonas Piloto de Libre Comercio en el caso de que las autoridades competentes pertinentes del Consejo de Estado las hayan revisado y aprobado por el Consejo de Estado.
VI. Las empresas nacionales que establecen negocios en sectores prohibidos en la Lista Negativa de las Zonas Piloto de Libre Comercio, y emiten las acciones y cotizan en el extranjero, deben ser revisadas y aprobadas por parte de las autoridades competentes pertinentes de China. Además, no se permite a los inversores extranjeros participar en la administración de la empresa, cuyo porcentaje accionarial se ejecuta de conformidad con el Reglamento sobre la Administración Nacional de Inversiones en Valores a cargo de Inversores Extranjeros.
VII. Cuando las compañías, empresas nacionales o personas físicas, realizan la fusión y adquisición de las compañías nacionales relativas mediante sus compañías establecidas y controladas de manera legal en el extranjero, se tratan de acuerdo con las normas sobre las inversiones de los inversores extranjeros, las inversiones extranjeras y la administración de divisas.
VIII. Para las medidas relacionadas con la aprobación administrativa, las condiciones de calificación y la seguridad nacional de China de los sectores como cultura, finanzas, etc. que no se establecen en la Lista Negativa de las Zonas Piloto de Libre Comercio, se ejecutarán según las normas vigentes.
IX. En caso de que en el Acuerdo de Asociación Económica más Estrecha entre la parte continental de China y Hong Kong, China y sus acuerdos posteriores, el Acuerdo de Asociación Económica más Estrecha entre la parte continental de China y Macao, China y sus acuerdos posteriores, el Acuerdo Marco de la Cooperación Económica de Ambos Lados a través del Estrecho y sus acuerdos posteriores, los tratados y convenios internacionales que ha celebrado o participado China, se estipula lo más favorable sobre el acceso de los inversores extranjeros, se pueden ejecutar según las normas correspondientes. Además, se ejecutarán las medidas más favorables para los inversores calificados en áreas económicas especiales como zonas piloto de libre comercio según las normas pertinentes.
X. El Comité Nacional de Desarrollo y Reforma, el Ministerio de Comercio y los departamentos relativos toman la responsabilidad de interpretar la Lista Negativa de las Zonas Piloto de Libre Comercio.
XI. A partir del 1 de enero de 2022, la Lista Negativa de las Zonas Piloto de Libre Comercio de edición 2020 publicada por el Comité Nacional de Desarrollo y Reforma y el Ministerio de Comercio a fecha 23 de junio de 2020 será anulada.
Medidas Administrativas Especiales para el Acceso de las Inversiones Extranjeras a las Zonas Piloto de Libre Comercio(Lista Negativa) (Edición 2021) | |
Número | Medidas Administrativas Especiales |
I. Agricultura, silvicultura, ganadería y pesquería | |
1 | La proporción de capital chino en la selección, cría y la producción de semillas de nuevas variedades de trigo y maíz no puede ser inferior al 34 %. |
2 | Se prohíbe invertir en la investigación y el desarrollo, la cría y la plantación de las especies raras y únicas de China, así como en la producción de los materiales reproductivos relativos (se incluyen los genes ejemplares de plantación, ganadería y acuicultura). |
3 | Se prohíbe invertir en la selección y la cría de las variedades transgénicas de los cultivos, los ganados y las semillas acuáticas, así como en la producción de las semillas transgénicas. |
II. Minería | |
4 | Se prohíbe invertir en la investigación, la explotación y la preparación mecánica de mineral de las tierras raras, los minerales radiactivos y el tungsteno. (Sin permiso, está prohibido acceder a las zonas mineras de tierras raras u obtener datos geológicos de las minas, las muestras de minerales y las tecnologías de producción). |
III. Industria de producción y suministro de electricidad, energía térmica, gas y agua | |
5 | La parte china tendrá el control en la construcción y la administración de centrales nucleares. |
IV. Industria mayorista y minorista | |
6 | Se prohíbe invertir en la venta mayorista y minorista de tabaco, cigarrillos, tabaco curado y otros productos derivados del tabaco. |
V. Industria de transporte, almacenaje y servicios postales | |
7 | Las empresas nacionales de transporte acuático deberán ser controladas por la parte china. (No se permite operar ni arrendar barcos chinos ni espacios de envío para operar de forma modificada negocios de transporte por vías navegables nacionales y sus negocios auxiliares; para los operadores de transporte acuático, no se les permite usar barcos extranjeros para operar negocios de transporte acuático nacional, a no ser que obtengan la aprobación del gobierno chino. Si no hay barcos chinos que cumplan con los requisitos de transporte requeridos, y los puertos o las aguas donde los barcos hacen escala están abiertos al exterior, los operadores de transporte acuático pueden utilizar de forma temporal barcos extranjeros para el transporte marítimo y el remolque entre puertos chinos dentro del período o viaje especificado por el gobierno chino). |
8 | La parte china tendrá el control entre las empresas aéreas de transporte público, y el porcentaje de las inversiones de los inversores extranjeros y de sus empresas no podrá superar el 25 %, y el representante legal debe ser de nacionalidad china. Así, el representante legal de las empresas aéreas convencionales debe ser ciudadano chino, entre las cuales se incluyen las empresas aéreas para la agricultura, la silvicultura y la pesquería que se limitan a las inversiones conjuntas, y otras se limitan a que la parte china sea el de control. (Solo las empresas chinas de transporte aéreo público pueden operar servicios aéreos nacionales y proporcionar servicios aéreos internacionales programados y no programados como transportista designado por China). |
9 | La parte china tendrá relativamente el control en la construcción y la operación de los aeropuertos civiles. No se permitirá a la parte extranjera participar en la construcción y la operación de las torres de control de los aeropuertos. |
10 | Se prohíbe hacer inversiones en empresas postales, así como la operación de servicios postales y los servicios nacionales para el envío de cartas. |
VI. Servicios de transmisión de información, software y tecnología informática | |
11 | Empresas de telecomunicaciones: se limitan a los negocios de telecomunicaciones que China se comprometió a abrir al entrar en la OMC, el porcentaje de la participación accionarial de las inversiones extranjeras no superará el 50 % entre los negocios de telecomunicaciones de valor añadido (excepto el comercio electrónico, de comunicación multipartidista nacional, de almacenamiento y reenvío y los centros de llamadas),y la parte china tendrá el control en los servicios de telecomunicaciones básicas. (Además, el operador debe ser una empresa legalmente constituida que se dedica a los servicios de telecomunicaciones básicas). Las políticas piloto para el área original de la zona piloto de libre comercio de Shanghái (28,8 kilómetros cuadrados) se aplicarán en todas las zonas piloto de libre comercio. |
12 | Se prohíbe invertir en servicios de noticias e informaciones en Internet, servicios de publicación en línea, servicios de programas audiovisuales en línea, operaciones culturales en Internet (excepto música) y servicios de publicación de informaciones públicas en Internet (entre los servicios mencionados, excepto los que China se comprometió a abrir al entrar en la OMC) |
VII. Arrendamiento y servicios comerciales | |
13 | Se prohíbe invertir en los asuntos legales chinos (excepto para proporcionar informaciones sobre el impacto del entorno legal chino) en el caso de ser socio de un bufete nacional. (Los bufetes extranjeros solo entran en China como oficinas de representación, y no se les permite contratar abogados practicantes chinos. Los asistentes contratados no pueden brindar servicios legales a clientes. Si establecen oficinas de representación en China o enviar a los representantes a China, deben obtener los permisos emitidos por las autoridades chinas de justicia y administración). |
14 | La parte china debe controlar las investigaciones de audiencia de radio y de televisión. En las investigaciones sociales, la proporción de participación accionarial de las inversiones chinas no podrá ser inferior al 67 % y el representante legal deberá ser de nacionalidad china. |
VIII. Industria de investigación científica y servicios tecnológicos | |
15 | Se prohíbe invertir en la investigación y la aplicación de la tecnología del diagnóstico y tratamiento de células madre y genes de los seres humanos. |
16 | Se prohíbe invertir en los institutos de investigaciones en Humanidades y Ciencias Sociales. |
17 | Se prohíbe invertir en las investigaciones de topografía geodésica, topografía y cartografía marina, fotografía aérea para topografía y cartografía, topografía del movimiento del suelo, topografía y cartografía de los límites de áreas administrativas, mapa topográfico, mapa del distrito político mundial, mapa del distrito político nacional de China, mapa del distrito administrativo provincial y de los niveles inferiores, mapa didáctico nacional, mapa didáctico local, elaboración de mapas tridimensionales verdaderos y mapas electrónicos de navegación, cartografía geológica regional, geología mineral, geofísica, geoquímica, hidrogeología, geología ambiental, desastres geológicos, geología de teledetección, entre otras (los titulares de derechos mineros que realizan sus trabajos dentro del alcance de sus derechos mineros no están sujetos a esta medida administrativa especial). |
IX. Educación | |
18 | Los jardines de infancia, las escuelas secundarias regulares y las instituciones de educación superior se limitan a la cooperativa chino-extranjera y la parte china debe asumir su dirección (el director o la persona administrativa principal deben tener nacionalidad china (y establecerse en China), y los miembros chinos de la junta de consejo, junta directiva o comité de gestión conjunta no deben ser menos de la mitad del total). (Las instituciones educativas extranjeras, así como otras organizaciones o individuos, no pueden establecer de forma independiente escuelas u otras instituciones educativas que tomen ciudadanos chinos como principales objetivos de inscripción (excluidas las instituciones de formación profesional no académicas y las instituciones académicas de educación profesional), sin embargo, las instituciones educativas extranjeras pueden cooperar con las chinas para establecer instituciones educativas con ciudadanos chinos como principales objetivos de inscripción). |
19 | Se prohíbe invertir en las instituciones de educación obligatoria y en las instituciones de educación religiosa. |
X. Salud y trabajo social | |
20 | Las instituciones médicas se limitan a las inversiones conjuntas. |
XI. Industria de cultura, deporte y entretenimiento | |
21 | Se prohíbe invertir en las agencias de noticias (incluidas, entre otras, las agencias de comunicaciones). (Las agencias de noticias extranjeras que planeen establecer agencias permanentes de noticias en China o envíen reporteros permanentes a China deben obtener la aprobación del gobierno chino. Los servicios de noticias brindados por las agencias de noticias extranjeras en China requieren la aprobación del gobierno chino. En cuanto a la cooperación comercial entre las agencias de noticias extranjeras y las chinas, las operaciones deben ser dirigidas por la parte china y aprobadas por el gobierno chino). |
22 | Se prohíbe invertir en la edición, publicación y elaboración de libros, diarios, publicaciones periódicas, productos audiovisuales y publicaciones electrónicas. (Sin embargo, con la aprobación del gobierno chino, los editores chinos y los extranjeros pueden llevar a cabo proyectos cooperativos de prensa y publicación, siempre que la parte china tenga derecho a dominar los negocios y el derecho de revisión final de los contenidos mientras cumplan otras condiciones aprobadas por el gobierno chino. Sin la aprobación del gobierno chino, está prohibido proporcionar servicios de información financiera en China). |
23 | Se prohíbe invertir en las emisoras de radio, los canales de televisión, los canales de radio y televisión (frecuencias), las redes de cobertura de transmisión de radio y televisión (estaciones transmisoras, estaciones repetidoras, satélites de radio y televisión, estaciones satelitales de enlace ascendente, receptores satelitales, estaciones de microondas, estaciones de control y redes de cobertura de transmisión de radio y televisión por cable, entre otras). También se prohíbe participar en los servicios de televisión a la carta y en los servicios de instalaciones de las instalaciones de recepción terrestre de televisión por satélite. (Se aplica el sistema de aprobación para la puesta en práctica de los canales satélite extranjeros). |
24 | Se prohíbe invertir en las compañías de producción y operación de programas de radio y televisión (incluido el negocio de introducción). (La introducción de los programas de televisión extranjeros y otros programas de televisión introducidos por transmisión satélite será declarada por las unidades designadas por la Administración Nacional de Radio y Televisión de China (NRTA). Se aplica el sistema de licencias para la producción cooperativa sino-extranjera de telenovelas (incluidos los dibujos animados de televisión). |
25 | Se prohíbe invertir en las compañías de producción cinematográfica, las de distribución, las de cadenas de teatro y los negocios de introducción de películas. (Sin embargo, con la aprobación correspondiente, las empresas chinas y las extranjeras pueden coproducir películas). |
26 | Se prohíbe invertir en las compañías de subastas para subastar reliquias culturales, las tiendas de reliquias culturales y los museos de reliquias culturales de propiedad estatal. (Está prohibido transferir, hipotecar y arrendar reliquias culturales inmóviles y reliquias culturales chinas cuya salida de China está prohibida por el país a los extranjeros. Se prohíbe establecer u operar agencias de investigación del patrimonio cultural inmaterial. Si las organizaciones o los individuos extranjeros llevan a cabo investigaciones del patrimonio cultural inmaterial o investigaciones, exploraciones o explotaciones arqueológicas, deben desarrollarse mediante la cooperación con la parte china y obtener permisos especiales). |
27 | Los grupos de representación teatral deben estar bajo el control de la parte china. |