(1) Redactar los borradores de los reglamentos locales pertinentes y de las normas gubernamentales de la Municipalidad de Beijing, estudiar las estrategias de desarrollo en torno al comercio interno y externo, la inversión extranjera, la cooperación económica con el exterior y a los trabajos portuarios, así como proponer planificaciones de desarrollo a mediano y largo plazo y planes anuales y organizar su implementación.
(2) Ser responsable de promover el ajuste estructural de la industria de circulación en Beijing; guiar la reforma de las empresas de circulación, promover el desarrollo de la industria de servicios comerciales y el comercio comunitario; presentar recomendaciones de políticas sobre la promoción del desarrollo de las pequeñas y medianas empresas comerciales; impulsar el desarrollo de los modernos modos de circulación, como la normalización de la circulación y el funcionamiento en cadena, la franquicia comercial, la distribución logística y el comercio electrónico.
(3) Fomentar el desarrollo de los mercados urbanos y rurales en Beijing; trabajar en conjunto con las autoridades pertinentes para elaborar planes de disposición de las instalaciones clave para la circulación de productos y la industria de servicios de vida (excluida la industria de la hostelería) y organizar su implementación. Promover coordinadamente la construcción de infraestructuras de circulación y grandes proyectos como centros comerciales a nivel municipal, barrios comerciales característicos y grandes instalaciones para comerciales al por mayor y al por menor. Impulsar la construcción del sistema comercial y el sistema de circulación rural. Tomar la iniciativa en la mejora de la calidad de la industria de servicios de vida y promover el desarrollo de las industrias pertinentes.
(4) Trabajar con los departamentos pertinentes para promover el consumo en Beijing; estudiar y elaborar políticas para promover el consumo y organizar su implementación, así como orientar a los departamentos pertinentes y todos los distritos para llevar a cabo labores de promoción del consumo. Supervisar el funcionamiento del mercado de consumo y la industria mayorista.
(5) Asumir la responsabilidad de dirigir la coordinación del trabajo de rectificación y regulación del orden de circulación en Beijing. Proponer recomendaciones políticas para mejorar la calidad de los servicios comerciales y regular el orden de circulación. Participar en la promoción de la construcción de crédito en el sector comercial; guiar la venta de créditos comerciales, así como supervisar y administrar las industrias de circulación especial de acuerdo con los reglamentos pertinentes.
(6) Asumir la responsabilidad de organizar la implementación de la regulación de los mercados importantes de bienes de consumo y la administración de la circulación de materiales importantes de producción. Responsabilizarse de establecer y perfeccionar mecanismo de gestión de la respuesta ante emergencias para el suministro del mercado de productos básicos para la vida; supervisar y analizar el funcionamiento del mercado, la situación de la oferta y la demanda de los productos básicos; investigar y analizar la información sobre los precios de los productos básicos; efectuar pronósticos y alertas tempranas y orientar la publicación de información; así como administrar la reserva de bienes de consumo importantes y regular el mercado de acuerdo con la división de responsabilidades. Supervisar y administrar la circulación de productos petrolíferos refinados según los reglamentos pertinentes. Organizar e implementar el suministro de productos básicos y la garantía de servicio relacionado para las principales conferencias y actividades del Gobierno Central y Gobierno Municipal.
(7) Coordinar y promover el desarrollo de la industria de servicios empresariales en Beijing y, trabajar en conjunto con los departamentos pertinentes en aras de formular planes y políticas para el desarrollo de la industria, y organizar su implementación. Trabajar con los departamentos pertinentes para organizar la elaboración de la planificación de la disposición de instalaciones clave para la prestación de servicios logísticos de la ciudad, formular políticas y medidas relacionadas y organizar su implementación; del mismo modo, coordinar la planificación y construcción de parques logísticos. Responsabilizarse del desarrollo de la industria de conferencias y exposiciones, y trabajar en conjunto con los departamentos pertinentes en aras de formular planes y políticas para el desarrollo y organizar su implementación.
(8) Ser responsable de la administración de la importación y exportación de bienes en Beijing, formular planes para fomentar el desarrollo del comercio exterior, presentar políticas y medidas para promover el crecimiento estable del comercio exterior y ajustar la estructura y organizar su implementación. Realizar supervisión y análisis del funcionamiento de comercio exterior. Implementar las políticas y medidas de apoyo estatal pertinentes. Ser responsable del registro de la calificación de las empresas de importación y exportación, la expedición de licencias de importación y exportación y otras tareas administrativas. Supervisar y coordinar las actividades de licitación internacional de productos mecánicos y eléctricos en el municipio de Beijing. Responsabilizarse de proporcionar orientación a las industrias pertinentes en áreas especiales de supervisión aduanera. Orientar el trabajo sobre comercio exterior, inversión extranjera y cooperación económica extranjera en zonas de desarrollo.
(9) Ser responsable de trabajos relacionados con el comercio técnico en Beijing; aplicar las políticas del comercio exterior de tecnología, el control de importaciones y exportaciones así como el estímulo de la importación y exportación de tecnología y conjuntos de equipos; promover la normalización del comercio de importación y exportación; supervisar, conforme a la ley, la introducción de tecnología, la importación de equipos y las restricciones estatales sobre la exportación de tecnología; así mismo, responsabilizarse de y expedir licencias de importación y exportación de artículos y tecnologías de doble uso de conformidad con la ley.
(10) Tomar la iniciativa en la elaboración de planes de desarrollo del comercio de servicios y llevar a cabo los trabajos pertinentes en Beijing; formular, en colaboración con los departamentos pertinentes, políticas y medidas para promover el desarrollo del comercio de servicios y de la subcontratación de servicios y organizar su implementación; promover la construcción de una plataforma de servicio público para el comercio de servicios. Trabajar con los departamentos pertinentes para elaborar planes y políticas para promover el desarrollo del comercio cultural exterior y organizar su aplicación, así como responsabilizarse de análisis estadístico del comercio cultural exterior, etc.
(11) Prestar asistencia en la protección de los derechos de propiedad intelectual relacionados con el comercio exterior en Beijing. Ser responsable de la coordinación integral de asuntos relacionados con la Organización Mundial del Comercio que involucren a Beijing. Ayudar a realizar la labor relacionada con el comercio justo en la importación y exportación, la investigación de los daños industriales y la respuesta a las preocupaciones en materia de seguridad industrial.
(12) Encargarse de la administración pertinente y la promoción de las inversiones extranjeras en la ciudad; elaborar políticas de inversión extranjera y promoción de las inversiones, así como organizar su implementación; responsabilizarse del examen y aprobación del establecimiento y modificación de empresas de inversión extranjera y de la fusión y adquisición de empresas nacionales por parte de inversores extranjeros para establecer empresas de inversión extranjera de acuerdo con la ley; supervisar e inspeccionar, conforme a la ley, la aplicación de leyes, reglamentos, contratos y estatutos por parte de las empresas con inversión extranjera y coordinar y resolver los problemas relativos; guiar el trabajo de registro de las empresas con inversión extranjera en Beijing. Fortalecer la cooperación económica y los intercambios con Hong Kong, Macao y Taiwan.
(13) Ser responsable de la cooperación económica extranjera en Beijing, estudiar y proponer políticas y medidas en torno al desarrollo de la cooperación económica extranjera; responsabilizarse de labores de asistencia económica y técnica bilateral y multilateral a los países extranjeros; administrar y supervisar, conforme a la ley, la inversión, los proyectos contratados en el exterior y la cooperación laboral con los países extranjeros; encargarse de tomar la iniciativa en la protección de los derechos e intereses de los trabajadores enviados al extranjero, así como aprobar, de conformidad con la autoridad y según la ley, la calificación de las operaciones de la cooperación del servicio laboral extranjero
(14) Ser responsable de guiar y coordinar conforme a la ley la administración de la seguridad en la producción en el campo comercial; orientar e instar a las principales entidades comerciales a aplicar las leyes y reglamentos pertinentes sobre la seguridad; investigar y tratar las violaciones de las leyes y reglamentos pertinentes sobre seguridad, en colaboración con otros departamentos pertinentes, así como asumir las correspondientes responsabilidades administrativas. Responsabilizarse de administrar la seguridad en la circulación de productos petrolíferos refinados en Beijing de acuerdo con la ley.
(15) Redactar los borradores de los reglamentos locales y de las normas gubernamentales en torno al puerto de la Municipalidad de Beijing. Estudiar y proponer planes, políticas y medidas de desarrollo portuario y organizar su implementación. Ser responsable de la coordinación y administración general en los puertos y de la facilitación del despacho aduanero. Elaborar planes de construcción del puerto electrónico de Beijing y organizar su implementación. Organizar la implementación del sistema de "Ventanilla Única" para el comercio internacional en Beijing. Responsabilizarse del desarrollo coordinado de los puertos en Beijing, Tianjin y Hebei. Organizar y coordinar la construcción de la civilización espiritual, el mantenimiento integral de la seguridad y el orden en la sociedad, la seguridad de los alimentos y las drogas y otros trabajos en el área aeroportuaria de la capital.
(16) Ser responsable de la macroadministración del talento en la industria de servicios comerciales de la ciudad; orientar, promover, organizar y coordinar la construcción del equipo de talento en la industria de servicios comerciales y la formación de talentos para asumir la herencia de marcas históricas.
(17) Gestionar la Oficina Municipal de Reservas de Alimentos y Suministros de Beijing
(18) Completar otros asuntos asignados por el Comité Municipal del Partido y el Gobierno Municipal.
(19) Transformación de funciones.
El Buró Municipal de Comercio debe fortalecer, optimizar y transformar las funciones de administración y servicio en el campo del comercio; mejorar el sistema de administración y política; fortalecer la orientación macro y la planificación general del comercio interno y externo y reducir la microadministración, así como el examen y aprobación específico; fortalecer la supervisión durante y después de los eventos y la construcción del orden de circulación. Esforzarse por aumentar la coordinación general de la promoción del consumo total del mercado, promover efectivamente el desarrollo de la marca y la mejora de la calidad del servicio de la industria de servicios comerciales, y optimizar el entorno empresarial en el campo del comercio.
(20) Asignación de las responsabilidades pertinentes.
Asignación de las responsabilidades con la Administración Municipal de Productos Médicos. El Buró Municipal de Comercio es responsable de elaborar planificaciones y políticas para el desarrollo de la circulación de medicamento en la Municipalidad de Beijing; la Administración Municipal de Productos Médicos se responsabiliza de colaborar la implementación de estas planificaciones y políticas en la supervisión y administración de los de medicamentos.