Los extranjeros, residentes de Hong Kong, Macao y Taiwán y los chinos de ultramar que viven en Beijing y que necesitan realizar el registro de matrimonio, ambas partes interesadas en contraer matrimonio deberán acudir personalmente a las autoridades de registro de matrimonio para realizarlo. Podrán realizar el trámite con los siguientes pasos (exclusión entre extranjeros y extranjeros).

I. Los ciudadanos extranjeros deben presentar los siguientes documentos:
1. Pasaporte válido u otro documento internacional de viaje vigente del solicitante; o un documento de identidad como la tarjeta de residencia permanente para extranjeros emitida por las autoridades competentes del gobierno chino.
2. Certificado de soltería emitido por una notaría u organismo competente del país de residencia, legalizado por la embajada o consulado de la República Popular China en dicho país, o por la embajada o consulado de dicho país en China; también se admite un certificado emitido directamente por la misión diplomática de dicho país en China. Los datos personales contenidos en el documento deben coincidir con los del pasaporte o documento internacional de viaje válido. (El certificado será válido durante seis meses desde su emisión). Si la República Popular China ha suscrito o ratificado tratados internacionales con disposiciones distintas, se procederá conforme a lo estipulado en dichos tratados.
3. Traducción completa al chino, con el mismo formato, realizada por una agencia de
traducción. Debe incluir toda la información en idioma extranjero (datos del interesado, explicaciones del organismo notarial, certificación del ministerio de asuntos exteriores, nombres propios, nombres de lugares, firmas, sellos, etc.), y debe estar sellada por la agencia traductora.
4. Documentación que acredite la residencia (permiso de residencia y certificado de residencia temporal) o vida laboral (certificado de empleo, permiso de trabajo, carné de estudiante, etc.).
II. Los chinos de ultramar deben presentar los siguientes documentos:
1. Pasaporte vigente.
2. Certificado o declaración de que no se tiene cónyuge ni vínculo de parentesco por consanguinidad directa o colateral hasta el tercer grado con la contraparte, expedido por notaría u organismo competente del país de residencia y legalizado por la embajada o consulado de la República Popular China en dicho país; o emitido directamente por dicha embajada o consulado; también se acepta una declaración notariada emitida por esa misma misión diplomática. (Válido por seis meses desde su emisión). Si existen disposiciones diferentes en tratados internacionales suscritos por China, se aplicarán conforme a los procedimientos establecidos en dichos tratados.
3. Los documentos anteriores redactados en idioma extranjero deben presentarse junto con una traducción completa al chino en formato idéntico, realizada por una agencia de traducción e incluyendo todos los contenidos (datos personales, declaraciones notariales, certificaciones del ministerio, nombres, lugares, firmas, sellos, etc.), con el sello oficial de la agencia.
4. Documentación que acredite la residencia o vida laboral.
III. Los residentes de Hong Kong deben presentar los siguientes documentos:
1. Permiso de viaje a la parte continental o certificado de residencia de los residentes de Hong Kong/Macao, y la tarjeta de identidad de Hong Kong.
2. Declaración notarial emitida por un notario autorizado en Hong Kong que certifique que no se tiene cónyuge ni parentesco por línea directa o colateral hasta la tercera generación con la contraparte (válida por seis meses desde su emisión).
3. Documentación que acredite la residencia o vida laboral.
IV. Los residentes de Macao deben presentar los siguientes documentos:
1. Permiso de viaje a la parte continental o certificado de residencia de los residentes de Hong Kong/Macao, y la tarjeta de identidad de Macao.
2. Declaración notarial emitida por una institución notarial de Macao que certifique que no se tiene cónyuge ni parentesco por línea directa o colateral hasta la tercera generación con la contraparte. (Válida por seis meses desde su emisión).
3. Documentación que acredite la residencia o vida laboral.
V. Los residentes de Taiwán deben presentar los siguientes documentos:
1.Permiso de viaje a la parte continental de los residentes de Taiwán u otro documento de viaje válido; o certificado de residencia y tarjeta de identidad de residente de Taiwán.
2. Declaración notarial emitida por una institución notarial de Taiwán que certifique que no se tiene cónyuge ni parentesco por línea directa o colateral hasta la tercera generación con la contraparte (válida por seis meses desde su emisión).
3. Documentación que acredite la residencia o vida laboral.
VI. Tres fotografías recientes de carnet (medio cuerpo, dos pulgadas, sin gorra, misma versión).

En el momento adecuado, diríjase a los centros de registro matrimonial de cada distrito.
Horario de atención:
De lunes a viernes: 8:30-17:30
(Horario de servicio extendido: 8:30-9:00, 12:00-13:30, 17:00-17:30)
Horario de servicio extendido los sábados: 9:00-13:00 (excepto días festivos nacionales)
Además, en caso de días de alta demanda para el registro de matrimonio, se atenderá según el horario establecido en el plan de emergencia municipal.
Lugar de tramitación:
(Distrito de Fengtai) Oficina de Registro de Matrimonio del Buró Municipal de Asuntos Civiles del Distrito de Fengtai:
Tercer piso del Centro de Servicios de Asuntos Gubermentales de Fengtai (N.° 7, Calle Nanyuan, Distrito de Fengtai)
Teléfono: 010-63892457
(Distrito de Shijingshan) Oficina de Registro de Matrimonio del Buró Municipal de Asuntos Civiles del Distrito de Shijingshan:
Zona C, Segundo piso, Edificio 3, N.° 6, Calle Jingyuan Xijie, Distrito de Shijingshan, Beijing
Teléfono: 010-81927520
(Distrito de Fangshan) Oficina de Registro de Matrimonio del Buró Municipal de Asuntos Civiles del Distrito de Fangshan:
Primer piso del patio trasero, N.° 10, Calle Liangxiang Xilu, Distrito de Fangshan, Beijing
Teléfono: 010-69370244
(Distrito de Dongcheng) Oficina de Registro de Matrimonio del Buró Municipal de Asuntos Civiles del Distrito de Dongcheng:
N.° 17, Calle Dongbinhe, Subdistrito de Yongdingmenwai, Distrito de Dongcheng (dentro del Parque Yuting)
Teléfono: 010-84012502
(Distrito de Chaoyang) Oficina de Registro de Matrimonio del Buró Municipal de Asuntos Civiles del Distrito de Chaoyang:
Esquina noreste de las tiendas en la planta baja 208, N.° 28, Calle Guanchao, Distrito de Chaoyang, Beijing
Teléfono: 010-58631818
(Distrito de Daxing) Oficina de Registro de Matrimonio del Buró Municipal de Asuntos Civiles del Distrito de Daxing:
N.° A2, Shuangguanxiang, Subdistrito de Guanyinsi, Distrito de Daxing
Teléfono: 010-69233665
(Distrito de Mentougou) Oficina de Registro de Matrimonio del Buró Municipal de Asuntos Civiles del Distrito de Mentougou:
Edificio 15, Calle Heishandajie, Distrito de Mentougou, Beijing
Teléfono: 010-61893270
(Distrito de Changping) Oficina de Registro de Matrimonio del Buró Municipal de Asuntos Civiles del Distrito de Changping:
Primer piso del edificio de oficinas del Buró Municipal de Asuntos Civiles del Distrito de Changping, N.° 23, Calle Zhengfu, Distrito de Changping
Teléfono: 010-69716640
(Distrito de Shunyi) Oficina de Registro de Matrimonio del Buró Municipal de Asuntos Civiles del Distrito de Shunyi:
Dentro del N.° 3 de la Calle Fuxing Dongjie
Teléfono: 010-69460605
(Distrito de Yanqing) Centro de Registro de Matrimonio del Buró Municipal de Asuntos Civiles del Distrito de Yanqing:
Primer piso del Centro de Servicios Comunitarios, N.° 8 de la Calle Guishui Nanjie, Distrito de Yanqing
Teléfono: 010-81190297
(Distrito de Pinggu) Oficina de Registro de Matrimonio del Buró Municipal de Asuntos Civiles del Distrito de Pinggu:
Primer piso del Centro de Servicios Sociales, N.° 17, Calle Fuqian Xijie
Teléfono: 010-89980682
(Distrito de Miyun) Oficina de Registro de Matrimonio del Buró Municipal de Asuntos Civiles del Distrito de Miyun:
Primer piso del edificio de oficinas del Buró Municipal de Asuntos Civiles del Distrito de Miyun, N.° 32, Calle Xinxi, Distrito de Miyun, Beijing
Teléfono: 010-69081107
(Distrito de Haidian) Oficina de Registro de Matrimonio del Buró Municipal de Asuntos Civiles del Distrito de Haidian:
N.° 31, Calle Kexueyuan Nanlu, Distrito de Haidian (Primer piso del Centro de Servicios Comunitarios del Distrito de Haidian)
Teléfono: 010-62615167
(Distrito de Tongzhou) Oficina de Registro de Matrimonio del Buró Municipal de Asuntos Civiles del Distrito de Tongzhou:
Segundo piso del Centro de Servicios Comunitarios del Distrito de Tongzhou, N.° 14, Calle Tonghui Beilu
Teléfono: 010-80548738
(Distrito de Huairou) Oficina de Registro de Matrimonio del Buró Municipal de Asuntos Civiles del Distrito de Huairou:
Primer piso del edificio de oficinas del Buró Municipal de Asuntos Civiles del Distrito de Huairou, N.° 26, Calle Beidajie, Distrito de Huairou
Teléfono: 010-69632219
(Distrito de Xicheng) Oficina de Registro de Matrimonio del Buró Municipal de Asuntos Civiles del Distrito de Xicheng:
N.° 58, Calle Nanxinhuajie (Tercer piso del Edificio del Mercado Changdian)
Teléfono: 010-66007070
Plazo de tramitación:
Tramitación inmediata (si cumple los requisitos para casarse, se le registrará en el acto y se le expedirá el certificado de matrimonio)
Tasa: Gratis

1. Que una de las dos partes trabaje o viva en Beijing; excepto entre los extranjeros.
2. Que ambas partes se casen voluntariamente y acudan personalmente a la autoridad de registro para presentar la solicitud;
3. Que el hombre haya cumplido 22 años y la mujer 20 años;
4. Que ninguna de ambas partes tenga cónyuge;
5. Que no sean de consanguineidad directa o relación de sangre de la tercera generación de línea colateral.

1. Los ciudadanos extranjeros y los chinos de ultramar deberán presentar el certificado de no poseer cónyuge. Si el certificado no puede aclarar que la parte no posee cónyuge, no podrán ser aceptado solo como un certificado de no poseer cónyuge, y deberán estar acompañados por los siguientes documentos como documento de no posesión de cónyuge:
(1) Los que presenten Certificado de contracción de matrimonio sin impedimento o Certificado de capacidad legal para el matrimonio, deberán presentar también Certificado de contracción de matrimonio sin impedimento o Certificado de capacidad legal para el matrimonio emitido por las autoridades correspondientes de su país.
(2) Los que presenten el documento de No registro de matrimonio encontrado en la búsqueda, Registro de búsqueda de matrimonio (que también presenten documentos de divorcio, tales como sentencias de divorcio) o certificado de registro familiar con la columna de estado civil en blanco o sin la columna de estado civil, deberán presentar además el Certificado de no posesión de cónyuge legalizado por la embajada (consulado) china acreditada en su país o la embajada (consulado) de su país acreditada en China.
(3) El país de las partes interesadas de haber entregado a China una nota aclara que los documentos tales como el Certificado de contracción de matrimonio sin impedimento, Certificado de capacidad legal para el matrimonio o el documento de No registro de matrimonio encontrado en la búsqueda demuestren que las partes no poseen cónyuge, los certificados anteriores se podrán usar como certificado de no posesión de cónyuge. Por ejemplo, Francia, Irlanda, Corea del Sur.
2. Algunos países expiden el certificado de no posesión de cónyuge con la traducción, pero quizás el contenido certificado por el Ministerio de Relaciones Exteriores o por las instituciones autorizadas no está traducido, y la parte considera erróneamente que el documento está traducido completamente. En caso de que el certificado de no posesión de cónyuge expedido en el exterior haya sido traducido, deberán asegurarse de agregar traducciones en Beijing para el contenido no traducido, tales como la declaración de la oficina de notario y la certificación del Ministerio de Relaciones Exteriores para evitar retrasar su registro.
3. Los chinos de ultramar podrán solicitar directamente un certificado de no posesión de cónyuge en la embajada (consulado) de la República Popular China en el país de residencia. El certificado será en idioma chino y no requerirá la traducción.
4. La parte deberá buscar por si misma la agencia de traducción, en caso de que traduzca el contenido en Beijing. Todas las traducciones en el idioma chino hechas de acuerdo con los estándares de traducción por las agencias de traducción con calificaciones nacionales serán adoptadas.