I. Ser responsable de garantizar el desarrollo y la utilización razonable de los recursos hídricos de Beijing. Implementar las leyes, reglamentos, normas, políticas y planes estratégicas del Estado en torno al agua. Redactar borradores de los reglamentos locales pertinentes y de las normas gubernamentales de la Municipalidad de Beijing, formular las políticas relativas y organizar su implementación. Organizar la elaboración del plan de aprovechamiento de agua, el plan de recursos hídricos, el plan de cuencas fluviales y lacustres; el plan de la Transferencia de Agua Sur-Norte y el plan del control de inundaciones; participar en la elaboración del plan en torno al suministro de agua y el plan del drenaje, así como organizar su implementación.
II. Organizar la protección de recursos hídricos en Beijing. Organizar la elaboración e implementación de planes para la protección de recursos hídricos. Guiar la labor relacionada con la protección de las fuentes de agua potable, organizar la explotación y el aprovechamiento de las aguas subterráneas y la administración y protección de las aguas subterráneas, así como el tratamiento integral de las zonas de sobreexplotación de las aguas subterráneas.
III. Responsabilizarse del trabajo hidrológico de Beijing. Ser responsable del monitoreo de hidrología y los recursos hídricos, así como la construcción y administración de la red de estaciones hidrológicas. Realizar monitoreo de las aguas superficiales y subterráneas, publicar informaciones y pronósticos de hidrología y los recursos hídricos y boletines de recursos hídricos. Organizar y realizar, de acuerdo con los reglamentos pertinentes, la investigación y evaluación de recursos hídricos y el monitoreo y alerta temprana de la capacidad de carga de los recursos hídricos.
IV. Responsabilizarse de la disposición y garantía general del agua para el uso del agua para la vida, las operaciones de producción y el medio ambiente ecológico. Ser responsable de la configuración, repartición, supervisión y administración unificada de los recursos hídricos. Organizar la implementación del sistema de gestión de recursos hídricos más estricto; elaborar, en colaboración con las autoridades pertinentes, la planificación de recursos hídricos a mediano y largo plazo, el plan anual de oferta y demanda y el plan de asignación de agua, así como supervisar su implementación. Ser responsable de la asignación de recursos hídricos de las cuencas y zonas fluviales importantes, así como de grandes proyectos para la transferencia de agua. Organizar la implementación de permisos para la extracción de agua (incluidas las aguas minerales y las aguas geotérmicas) y la evaluación del impacto del agua (incluida la demostración de los recursos hídricos y la demostración de la lucha contra las inundaciones, así como el examen de proyectos para la preservación del agua y del suelo, etc.); orientar la labor sobre el uso remunerado de los recursos hídricos, así como participar en los trabajos relacionados con la administración y la reforma del precio del agua y la compensación del medio ambiente ecológico del agua.
V. Elaborar los sistemas relacionados con la construcción de proyectos de obras hidráulicas en Beijing de acuerdo con los reglamentos y gestionar su implementación. Responsabilizarse de ofrecer sugerencias en torno a la escala, la dirección, el arreglo de proyectos de inversión de activos fijos en el campo del agua, y asumir el trabajo de la organización, implementación, supervisión y administración de proyectos de inversión de activos fijos en el campo del agua Participar en la administración del uso de fondos de agua. Cooperar con las autoridades pertinentes en aras de proponer políticas y medidas de ajuste económico relacionadas con el agua.
VI. Ser responsable de la supervisión y la administración del sector de abastecimiento de agua y drenaje en Beijing. Organizar la implementación del sistema de permisos de drenaje. Elaborar criterios técnicos y normas administrativas para las industrias de abastecimiento y drenaje de agua y supervisar su implementación. Organizar la implementación operaciones de franquicia en las industrias de abastecimiento y drenaje de agua. Orientar la labor relacionada con el seguro acceso de los agricultores al agua portable.
VII. Responsabilizarse del trabajo de ahorro del agua en Beijing. Formular políticas de ahorro de agua, organizar la elaboración del plan de ahorro de agua; organizar la formación de cuotas y normas pertinentes, así como supervisar su aplicación. Organizar la implementación de sistemas administrativos tales como de control del consumo total de agua y el uso planificado del agua y orientar y promover la construcción de una sociedad de ahorro de agua.
VIII. Organizar la construcción de una ciudad esponja en Beijing. Organizar la elaboración e implementación de planificaciones, planes y políticas para promover la construcción de una ciudad esponja; organizar la formación y perfeccionamiento de los criterios técnicos, reglas y normas pertinentes para la construcción de una ciudad esponja, así como coordinar con los departamentos pertinentes la promoción de la construcción de una ciudad esponja.
IX. Guiar la construcción, la operación y la administración de las obras hidráulicas en Beijing. Organizar la operación de la parte de Beijing del Proyecto de Transferencia de Agua Sur-Norte y los proyectos de apoyo en Beijing, así como la administración de la construcción y la operación de los proyectos de seguimiento. Organizar y coordinar la expropiación y la reubicación de tierras para obras hidráulicas. Responsabilizarse de la supervisión y la administración del mercado de construcción hidráulica, y organizar la implementación de la supervisión de construcción hidráulica. Organizar la supervisión de la seguridad en la construcción y de la calidad de la construcción de los proyectos hidráulicos.
X. Guiar la administración, protección y utilización integral de instalaciones de conservación de agua y de áreas de agua y sus litorales en Beijing. Organizar y guiar la construcción de la red de infraestructura de conservación de agua. Orientar la gestión y protección de ríos y lagos. Guiar la protección y restauración ecológica del agua de ríos y lagos, la gestión del caudal ecológico y del volumen de agua de ríos y lagos, y la conexión de red de drenaje de ríos y lagos.
XI. Responsabilizarse de la conservación del agua y el suelo, así como de la protección y restauración de la ecología de agua. Formular los planes de conservación del agua y el suelo y la protección y restauración de la ecología de agua, y supervisar su implementación; organizar la prevención y el tratamiento integral, el monitoreo y previsión de la erosión del suelo, y emitir anuncios periódicamente. Ser responsable de la supervisión y administración de la conservación del agua y el suelo en los proyectos de construcción; organizar la implementación de los proyectos clave de construcción para la conservación del agua y el suelo y para la protección y la restauración, de la ecología del agua. Proteger y gestionar, de acuerdo con la ley, los humedales dentro del ámbito de gestión de embalses, ríos, lagos, etc.
XII. Ser responsable del sistema de “jefes de río” en Beijing. Formular recomendaciones de políticas y tareas de trabajo en aras de promover la implementación del sistema de “jefes de río”, y organizar la realización de la supervisión y evaluación.
XIII. Orientar y supervisar la implementación de políticas de apoyo permanente de los residentes reubicados en el proceso de construcción de embalses. Elaborar políticas relacionadas con la reubicación de residentes debido a la construcción de obras hidráulicas y supervisar su implementación; organizar la aplicación de los sistemas de planificación, aceptación, supervisión y evaluación para el reasentamiento de residentes debido a la construcción de obras hidráulicas. Coordinar y promover la cooperación regional, el apoyo y la colaboración con las contrapartes en materia de agua.
XIV. Responsabilizarse de investigar y tratar los principales acontecimientos ilícitos relacionados con el agua; de coordinar y arbitrar controversias sobre el agua entre distintos distritos, orientar la supervisión de la administración del agua y la aplicación de la ley administrativa del agua.
XV. Ser responsable de garantizar la seguridad de la producción de la industria del agua y supervisar la seguridad de las obras hidráulicas en Beijing conforme a las leyes y reglamentos.
XVI. Responsabilizarse de ciencia y tecnología e informatización sobre asuntos hídricos. Elaborar criterios técnicos, normas y reglas para las industrias del agua y supervisar su implementación. Organizar la investigación y el desarrollo de proyectos importantes científicos y tecnológicos y la construcción de proyectos de informatización sobre asuntos hídricos, así como orientar la promoción y aplicación de los logros científico-tecnológicos. Organizar la cooperación y los intercambios internacionales en torno al agua.
XVII. Ser responsable de cumplir los requisitos pertinentes de los planes de prevención y mitigación generales de desastres en Beijing, así como organizar la preparación de planes de prevención y tratamiento de inundaciones y sequías y de estándares de protección, y organizar su implementación. Asumir el trabajo de monitoreo y alerta temprana ante situaciones de inundación y sequía. Organizar la elaboración de planificaciones de regulación del agua en casos de emergencia como control de inundaciones y sequías, y presentarlas al nivel superior para su aprobación de acuerdo con los procedimientos, y organizar su implementación. Ser responsable de la labor de apoyo técnico para la prevención de inundaciones y el rescate de emergencia en caso de inundación urbana interior.
XVIII. Completar otras tareas asignadas por el Comité Municipal del Partido y el Gobierno Municipal.
XIX. Transformación de funciones.
La Autoridad del Agua debe fortalecer efectivamente la utilización racional, la asignación óptima y el ahorro de los recursos hídricos.
Insistir en dar prioridad al ahorro del agua; de acuerdo con el principio de tomar el agua como un factor decisivo para la ciudad, la tierra, la población y la producción, transformar el esfuerzo de aumentar el suministro a la gestión de la demanda, controlar estrictamente el consumo total de agua y mejorar la eficiencia de uso.
Insistir en dar prioridad a la protección, reforzar la administración y protección de los recursos hídricos, las áreas de agua y las obras hidráulicas; promover el desarrollo, el aprovechamiento, la gestión y la protección de las aguas subterráneas; y, mantener la salubridad y belleza de ríos y lagos.
Insistir en el tratamiento sistemático, fortalecer el tratamiento del medio ambiente acuático de los ríos y lagos y la restauración de la ecología acuática en Beijing; aplicar los requisitos de reparación urbana y restauración ecológica, mejorar el sistema de garantías de los servicios de abastecimiento de agua y drenaje urbanos y rurales, y la construcción de una “ciudad esponja”.
Insistir en actuar con una visión de conjunto e integral; garantizar las necesidades racionales del agua y la utilización sostenible de los recursos hídricos, y proporcionar garantía de seguridad del agua para el desarrollo económico y social.
XX. Asignación de las responsabilidades pertinentes.
1. Asignación de responsabilidades con la Oficina Municipal de Ecología y Medio Ambiente. (1) La Autoridad del Agua se encarga de elaborar planes para la protección de los recursos hídricos. Orientar y supervisar la protección de las fuentes de agua potable y la protección de la ecología del agua y el medio ambiente de acuerdo con la ley. Organizar la implementación de la protección de los recursos hídricos subterráneos, la prevención y el tratamiento de la erosión del agua y del suelo, así como de rehabilitación de la ecología acuática. Organizar el monitoreo de las aguas subterráneas. Organizar la construcción de instalaciones urbanas para el tratamiento de aguas residuales urbanas y rurales y para aguas regeneradas; se encarga de promover la construcción de proyectos en ciudades y pueblos para la desviación de lluvias y aguas residuales y mejorar el sistema de recogida de aguas residuales; Reforzar la supervisión, la administración y el examen del funcionamiento de las instalaciones urbanas de drenaje y tratamiento de aguas residuales conforme a la ley, así como llevar a cabo la supervisión y la gestión de la descarga de aguas residuales de las instalaciones de drenaje urbano. Hace una planificación general del caudal ecológico y del agua de los ríos y lagos. (2) La Oficina Municipal de Ecología y Medio Ambiente es responsable de reforzar la supervisión y la administración unificada de la prevención y tratamiento de la contaminación del agua; aumentar su responsabilidad de supervisar e inspeccionar la calidad de los efluentes de las instalaciones urbanas de tratamiento de aguas residuales y de las entidades que descargan directamente en las masas de aguas superficiales. Se responsabiliza de delimitar las zonas de función del agua, elaborar el sistema de administración para prevenir y controlar la contaminación del agua y organizar su implementación. Se encarga de la supervisión y la administración de la protección ecológica y medioambiental de las fuentes de agua potable. Es responsable de la supervisión y la administración de desagües. Supervisa y prevenir la contaminación de las aguas subterráneas. Coordinar, con una planificación global, la protección del medio ambiente acuático en la cuenca fluvial y tomar la iniciativa en la organización y coordinación de la investigación y el tratamiento de los accidentes graves de contaminación del agua y de los incidentes de daños de la ecología del agua. (3) Los dos departamentos deben establecer y perfeccionar el mecanismo de coordinación para la prevención y el control de la contaminación acuática, fortalecer la vinculación de sus trabajos y ejercer la supervisión de manera sinérgica.
2. Asignación de responsabilidades con el Buró Municipal de Gestión de Emergencias. (1) La Autoridad del Agua es responsable de aplicar los requisitos pertinentes de los planes para la prevención y mitigación de catástrofes; organizar la preparación de planes y normas de protección para la prevención y el control de las inundaciones, y las sequías, y organizar su implementación. Realizar el trabajo de monitorear y de proporcionar alerta temprana ante situaciones de inundación y sequía. Organizar la elaboración de planificaciones de regulación de agua en casos de emergencia para el control de inundaciones y sequía, y presentarlas al nivel superior para su aprobación de acuerdo con los procedimientos, así como organizar su implementación. Es responsable de realizar la labor de apoyo técnico para la prevención de inundaciones y el rescate de emergencia en inundaciones urbanas. (2) El Buró Municipal de Gestión de Emergencias es responsable de organizar la elaboración del plan general de emergencia y de planes especiales para la seguridad en la producción y los desastres naturales; coordinar integralmente la vinculación de los planes para emergencias, así como organizar simulacros de ellos. Organizar la elaboración de planificaciones integrales para la prevención y mitigación de desastres; guiar y coordinar los departamentos pertinentes para llevar a cabo trabajos relacionados con la prevención y el control de las inundaciones y las sequías. Establecer una plataforma unificada de administración e información de emergencias en conjunto con la Autoridad Municipal del Agua y otras autoridades relacionadas; fundar un sistema de vigilancia y alerta temprana, así como de información sobre desastres; mejorar el mecanismo de adquisición e intercambio de información sobre desastres naturales y divulgar información sobre desastres de manera unificada de acuerdo con la ley. (3) Los dos departamentos deben establecer y perfeccionar mecanismos de rescate de emergencia, intercambio de información, vigilancia y alerta temprana para la prevención de desastres naturales y el rescate; deben fortalecer la coordinación y vinculación de su trabajo y formar una fuerza sinérgica para la prevención y el rescate.